Amazing grace(アメイジンググレイス)
2003年10月16日驚くばかりの めぐみなりき
Amazing grace how sweet the sound
私のようなならず者さえも すくわれた。
That saved wretch like me.
かつては私は失われ 今見いだされた
I once was lost, but now am found
(心が)盲目だったが 今は見える
Was blind, but now I see.
私の心に(神を)畏れる心を教えたのは恵み
’Twas grace that taught my heart to fear
そして 私の恐れを解放したのも恵み
And grace my fears relieved
なんと素晴らしいことか
How precious did that grace appear
私が最初に信じた時にあらわれた その恵みは。
The hour I first belived.
多くの危険、苦労、誘惑を 私は通ってきた
Throught many dangers,toils,
and snares I have already come,
ここまで私を無事に導いてくれたのは恵み
’Tis grace hath brought me safe thus far
そして 恵みはわが家(神の御国)に導いてくれる
And grace will lead me home.
主は私に良きものを約束された
The Lord has promised good to me,
彼のみことばが私の希望の保証
his word my hope secures
彼は私の盾であり 分け前である
He will my shield and portion be;
人生の続く限り
As long life endures.
この体と心が衰え
Yea,when this flesh and heart shall fail
死ぬべき命が終わるとき
And mortal life shall ceace,
隠されていた喜びと平和の命を
I shall possess, within the evil,
私は手に入れるだろう
A life of joy and pease.
世界はまもなく滅びる
The world shall soon to ruin go,
太陽は輝きを失うだろう
The sun refuse to shine;
しかし 私をこの世から呼び出す神は
But God,who colled me here below,
永遠にわたしのもの
shall be forever mine.
-------------------------------------------
別に神様信じてるわけじゃありません
むしろ賛美歌聞くとのたうち回りますが(−−)
じゃあ何故書いてるのかというと
この曲は私が子供の頃いつの間にか覚えていたものです
しかも英歌詞ごと。意味も分からないくせに
何時、何処で、誰に、何故
そういったことは全く覚えてないのです
もしかしたら最初から覚えてたのかもしれませんね
・・・とまぁ。こんなエセ神秘的なエピソードがありまして
この曲は、聞いてても大丈夫です
のた打ち回ったりしません(笑
MIDIも結構制作されているようなので
気が向いたら探してみるのもいいかもしれません
Amazing grace how sweet the sound
私のようなならず者さえも すくわれた。
That saved wretch like me.
かつては私は失われ 今見いだされた
I once was lost, but now am found
(心が)盲目だったが 今は見える
Was blind, but now I see.
私の心に(神を)畏れる心を教えたのは恵み
’Twas grace that taught my heart to fear
そして 私の恐れを解放したのも恵み
And grace my fears relieved
なんと素晴らしいことか
How precious did that grace appear
私が最初に信じた時にあらわれた その恵みは。
The hour I first belived.
多くの危険、苦労、誘惑を 私は通ってきた
Throught many dangers,toils,
and snares I have already come,
ここまで私を無事に導いてくれたのは恵み
’Tis grace hath brought me safe thus far
そして 恵みはわが家(神の御国)に導いてくれる
And grace will lead me home.
主は私に良きものを約束された
The Lord has promised good to me,
彼のみことばが私の希望の保証
his word my hope secures
彼は私の盾であり 分け前である
He will my shield and portion be;
人生の続く限り
As long life endures.
この体と心が衰え
Yea,when this flesh and heart shall fail
死ぬべき命が終わるとき
And mortal life shall ceace,
隠されていた喜びと平和の命を
I shall possess, within the evil,
私は手に入れるだろう
A life of joy and pease.
世界はまもなく滅びる
The world shall soon to ruin go,
太陽は輝きを失うだろう
The sun refuse to shine;
しかし 私をこの世から呼び出す神は
But God,who colled me here below,
永遠にわたしのもの
shall be forever mine.
-------------------------------------------
別に神様信じてるわけじゃありません
むしろ賛美歌聞くとのたうち回りますが(−−)
じゃあ何故書いてるのかというと
この曲は私が子供の頃いつの間にか覚えていたものです
しかも英歌詞ごと。意味も分からないくせに
何時、何処で、誰に、何故
そういったことは全く覚えてないのです
もしかしたら最初から覚えてたのかもしれませんね
・・・とまぁ。こんなエセ神秘的なエピソードがありまして
この曲は、聞いてても大丈夫です
のた打ち回ったりしません(笑
MIDIも結構制作されているようなので
気が向いたら探してみるのもいいかもしれません
コメント